瑪麗·陶德·林肯與精神疾病的雙重標準

林肯家族,左起為瑪麗·托德·林肯、羅伯特·林肯、湯瑪斯·林肯與亞伯拉罕·林肯,出自1866年庫里爾與艾夫斯(Currier & Ives)的版畫。—Glasshouse Vintage/Universal History Archive/Universal Images Group via Getty Images

(SeaPRwire) –   美國歷史長期以來對精神疾病採取性別雙重標準:男性若表現悲傷或易怒,往往被歸因於外在壓力,而非人格缺陷;但女性若展現相同情緒,卻常被視為性格有缺、軟弱不適任。

最顯著的例子莫過於亞伯拉罕與瑪麗·林肯夫婦。兩人雖背景迥異——她受過高等教育、家境富裕且社交圓融,他則自學成才、出身貧寒且內向寡言——但在一個關鍵層面卻驚人相似:皆為才智超群又飽受精神疾病折磨的複雜人物。他們的生命充滿情緒起伏與憂鬱傾向,彼此也在痛苦時期相互扶持。

然而,歷史對兩人所承受的創傷卻差別對待。他的憂鬱被賦予理解甚至莊嚴色彩,而她的掙扎卻被簡化為性格缺陷。這段共同經歷揭示性別、權力與公眾看法如何深刻影響社會對精神疾病的反應,並產生深遠的歷史後果。

林肯聞名遐邇的憂鬱並未動搖其總統任期或 legacy。 Pulitzer Prize-winning 傳記作家 David Herbert Donald 等人將他的深沉 melancholia 視為道德權威的一部分,是深思熟慮領導風格的核心。學者 Allen C. Guelzo 認為,這種憂鬱加深了他對人類苦難的理解與 compassion。總統歷史學家 Doris Kearns Goodwin 指出,他的 melancholy sharpened his “ extraordinary empathy ”。

1840 年代至 1850 年代間,林肯 depression 嚴重到必須 regularly 服用含高濃度汞的「藍色藥丸」,一度甚至 complete nervous collapse ,當時春田市的許多政治人物都知情。即便 his behavior 讓 friends 驚慌到 fear he would harm himself,他仍未被 stigma。career 受挫時,朋友 reported 他會陷入 trance-like gloom,但 historians 從未質疑他的 depression 是否 disqualifying。

相較之下,瑪麗·林肯的情緒 struggles——amid grief、suffocating public scrutiny 及 unspeakable personal loss——不僅 misunderstood,更被 judged。她 lost three children(其中一人死於白宮),卻 barely received grace。her prolonged grief 被 viewing as female “hysteria” 及 irredeemable character flaw。她的 anxiety shaped her reputation, unfairly tarnished her legacy。她 not remembered as an effective first lady(她確實如此) nor as a smart political partner,而是被 labeling as a burden on Lincoln。this one-dimensional judgment 顯示出 both profound misunderstanding of mental illness 及 how easily it could be wielded against women。

林肯夫婦並非此 gender double standard 的唯一案例。Ernest Hemingway suffered from severe depression 且酗酒,但 emotional issues 常被 framing as rugged masculine struggle。相比之下,英國作家 Virginia Woolf 的 severe depression 與 likely bipolar disorder 使她的作品與 herself viewed through lens of fragility or impairment,而非 her raw literary talent 與 brilliance 的 power。

postpartum depression 與 acute anxiety 等狀況 often misunderstood or ignored。Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders 直到 1994 年才正式將 postpartum-onset depression 列為 medical diagnosis。women expected to find fulfillment in motherhood,failure to do so often treated as deficiency。there was no equivalent scrutiny for men。

玛丽·林肯於1875年被 institutionalization, exemplifies how legal mechanisms could be abused to silence women under guise of care。當時她 exhibiting troublesome behavior,但 contemporary medical professionals now surmise she likely experienced PTSD(當時尚未被認識)。 assassination 十年後,reminders everywhere,classic triggering event for PTSD。

she became irrationally convinced her only living son was dying,rushed back from Florida to Chicago。while back in Chicago,she shopped excessively 並 found solace in harmless interactions with spiritualists。but Robert embarrassed by her eccentric behavior,felt people judging him because she would not allow him to direct her life and finances。his own Victorian expectations drove him to rid himself of the problem。he ambushed her with incompetency trial。

jury relied on testimony from her son and doctors chosen by her son,as well as from hotel staff prepped by Robert’s lawyers。seven physicians pronounced her insane;only one had treated her。all-male jury came back in 10 minutes to declare her insane and a “fit person to be institutionalized”。ironically,this same son suffered a “nervous breakdown”(his words)at around the same age he had committed his mother,forced to take extended leave from his job。but no one ever tried to institutionalize him。

Mary was smart and resourceful 並 got herself out of Bellevue Place in just under four months。but her legacy as a politically savvy spouse—who advised her husband and navigated wartime Washington—was erased。

圍繞女性精神疾病的 stigma 在近幾 decade unquestionably decreased,psychiatry moved toward evidence instead of moral judgment。1980年,American Psychiatric Association finally deleted “hysteria” as viable diagnosis for women。by 1990,women were being included in health care research,men started talking openly about depression。

If Mary Todd Lincoln were evaluated today,her behavior would not be lumped into single catch-all diagnosis。it would be broken down into treatable conditions。instead of dismissed as erratic,she would be offered mood stabilizers,therapy,and informed care。most importantly,her suffering would be interpreted not as failure of character,but as cumulative effect of grief,pressure,and genetics。

still,the double standards remain deeply embedded in cultural attitudes toward women’s health。women’s symptoms more likely dismissed,while men frequently avoid seeking help。a 2024 study found that older women far more likely diagnosed with depression than men,suggesting that men still avoid diagnosis for fear of seeming weak。

A shift from judgment to diagnosis,from stigma to treatment,would likely have changed not only how Mary Lincoln regarded during her lifetime,but how she remembered。

本文由第三方廠商內容提供者提供。SeaPRwire (https://www.seaprwire.com/)對此不作任何保證或陳述。

分類: 頭條新聞,日常新聞

SeaPRwire為公司和機構提供全球新聞稿發佈,覆蓋超過6,500個媒體庫、86,000名編輯和記者,以及350萬以上終端桌面和手機App。SeaPRwire支持英、日、德、韓、法、俄、印尼、馬來、越南、中文等多種語言新聞稿發佈。